日記 - 雜感

実は日本語は話せないのですが。

雜感 - 人間の腹黒い面 Ⅶ

「何が必要か、彼に追加し、彼に余裕を与える必要があります。 なしは、彼が持っているすべてのものでさえ、奪わなければなりません。」- 聖書

「塞翁が馬、焉知非福」という言葉で自分を慰めることが多い。
泥棒をしながら物を盗まれたのは、私にとっては二倍の苦痛でした。
自分のものではないものを持っていると、いつも申し訳なさを感じるし、自分のものは人が戻ってくることを期待できない——誰もがあなたのように道徳的ではない。
盗むものが多ければ多いほど、物騒で不安になる。捨てるものが多ければ多いほど、心は血を流す。

それは他人の目には「等価な商売」にしか見えない。
「天」があなたのために商売をしてくれたのです。

血を吐いて稼いだものは、そのまま「商売」になってしまう。
考えてみれば、自分の五臓六腑を、「等価」のお金に置き換えてしまうようなものだ。

原文:
“凡是有的,还要加给他,叫他有余。凡没有的,连他所有的,也要夺去。”——《圣经》

我们常常会用“塞翁失马,焉知非福”这样的话来宽慰自己。
在做窃贼的同时被人偷了东西,于我而言是双倍的痛苦。
拿着不属于自己的东西,总是会觉得歉疚,而自己的东西又不能指望别人还回来——不是每个人都像你那样道德高尚。
偷的东西越多,越是会惶惶不安;丢的东西越多,心便越是在流血。

这一切在别人的眼里,不过是“等价的买卖”罢了。
是“上天”替你做了买卖。

劳心吐血所赚得的一切,就这样被“买卖”了。
设想一下,就像是把自己的五脏六腑,都拿去换了“等价”的钱。